لا توجد نتائج مطابقة لـ اتفاقية مبادئ

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي اتفاقية مبادئ

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Respect et mise en œuvre des directives, recommandations et accords internationaux
    التقيُّد بالاتفاقات والمبادئ التوجيهية والتوصيات الدولية وتطبيقها
  • b) D'intégrer la Convention, ses principes et ses dispositions dans les programmes scolaires;
    (ب) إدراج الاتفاقية ومبادئها وأحكامها في المناهج الدراسية؛
  • Il note également que la législation nationale n'est pas entièrement conforme à l'ensemble des dispositions et principes de la Convention.
    وتلاحظ اللجنة أيضاً أن التشريعات الداخلية لا تتوافق توافقاً تاماً مع جميع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
  • Au niveau local, les municipalités doivent élaborer et mettre en œuvre des stratégies et des plans d'action pour la gestion intégrée des déchets, particulièrement dans les pays en développement; L'application effective des principes directeurs et accords multilatéraux ayant trait aux déchets est nécessaire sur le plan national.
    '3` يلزم التنفيذ الفعال للاتفاقات والمبادئ توجيهية المتعددة الأطراف المتعلقة بالنفايات على المستوى الوطني.
  • L'application de l'article 76 de la Convention et des Directives scientifiques et techniques implique inévitablement différentes étapes pour l'examen de la demande.
    وتقتضي المادة 76 من الاتفاقية والمبادئ التوجيهية العلمية والتقنية أن تتبع في دراسة الطلبات عدة خطوات.
  • Les mesures de prévention reflétées dans la Convention indiquent les principes généralement acceptés d'une bonne gouvernance.
    وتعكس التدابير الوقائية الواردة في الاتفاقية المبادئ المقبولة عموما لجدول أعمال الحكم الرشيد.
  • La Thaïlande a pris des mesures pour mettre la législation nationale en harmonie avec les dispositions de la Convention.
    وقد اتخذت تايلند خطوات لمواءمة التشريع الوطني مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
  • L'AGCS contenait les principes de base de la non-discrimination, le principe de la nation la plus favorisée, celui du traitement national et de la transparence, mais la libéralisation progressive qu'il réclamait pouvait avoir des conséquences tant très néfastes que très positives pour les petites économies vulnérables comme celles des Caraïbes.
    وأضاف أن هذا الاتفاق تضمن المبادئ الأساسية لعدم التمييز.
  • Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour que sa législation soit pleinement conforme aux dispositions et principes de la Convention.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان توافق تشريعاتها توافقاً تاماً مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
  • Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour assurer une large diffusion des principes et dispositions de la Convention tant auprès des adultes que des enfants et de faire en sorte qu'ils soient bien compris de tous.
    وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان إلمام البالغين والأطفال بأحكام الاتفاقية ومبادئها وفهمهم لها على نطاق واسع.